fredag 28 februari 2014

Med anledning av dagens datum

...Mikael Wiehe och Björn Afzelius med "Natten". Lyssna. Och titta gärna på bildspelet också.

Bildblogg: Kattgodmorgon!

Grått kattansikte i närbild, fokus på ett öppet grönt öga. foto: Reb Dutius
Väck mig inte! Tror jag att den här kattblicken säger.


torsdag 13 februari 2014

Första vårpromenaden med kameran!

... blev aningen kort, för jag hade redan varit ute, utan kamera. Men lite hann fångas på bild i alla fall.

blå himmel och sol som silas genom trädgrenar foto: Reb Dutius
Jag vet att man inte "ska" ha ljusreflexer i foton,
men jag råkar tycka att det ibland blir väldigt
vackert. För att inte tala om väldigt realistiskt.

blå himmel och lyktstolpe speglas i vattenpöl. foto: Reb Dutius
Vårhimmel och lyktstolpe speglad i vattenpöl

skuggor på gräsmatta. foto: Reb Dutius
Jag *försökte* fånga myggsvärmarna över gräset på bild,
det gick kanske inte alldeles enligt förväntan.
Ibland säger en bild inte riktigt hela sanningen, är
det vi får lära oss av det.
Tänk in myggor.


Råka. foto: Reb Dutius
"Är den där människan ute med kameran igen? Ska vi aldrig få plocka mask ifred"






måndag 3 februari 2014

Bildblogg: Rimfrost

rimfrost på fönsterruta foto: Reb Dutius

Dagens språkpolisiära insats: svengelska fällor...

... Det är inte alltför sällan som språkpolisen ser svenska ord felanvändas på ett sätt som vittnar om att bakgrunden är en felöversättning från engelskan. Nyligen sågs exempelvis ett videoklipp innehållande människor som på olika sätt har tur, och som på engelska mycket riktigt rubricerades "The world's luckiest people", omtalas som "världens lyckligaste människor".

Det är förvisso möjligt att turliga människor är lyckliga, eller tvärtom. Men synonymer är det inte. Inte ens på engelska faktiskt.

Luck på engelska är tur på svenska, och lycka på svenska är happiness på engelska.