måndag 5 december 2011

Vanligt men intressant

Jag både hör och ser ofta formuleringen "Dröm om min förvåning". En missuppfattad variant av det fasta uttrycket/talesättet/ "Döm om min förvåning".

Ett enda litet "r" ändrar alltså helt på innebörden. Från "döm", som i "bedöm", vilket alltså ger den ungefärliga betydelsen: "Ja, du kan ju själv förstå hur förvånad jag blev", till...

Ja, till vad? Hur ska man egentligen tolka "Dröm om min förvåning"? Jag vet faktiskt inte, men har två hypoteser, antingen "Du kan ju bara drömma om att kunna förvåna mig med det där" eller "Min förvåning inför sagda fenomen är högst svårbedömd och vag, som i en dröm endast." 

Båda tolkningarna innebär alltså egentligen raka motsatsen av vad den som säger/skriver uttrycket vill ha sagt. Har du förslag på hur "Dröm om min förvåning" skulle kunna tolkas så att det får betydelsen "Jag blev jätteförvånad" (vilket inte är synonymt med betydelsen i det avsedda uttrycket, men åtminstone inte står i motsats till det) så är jag väldigt intresserad av förslag på det.

Men i vilket fall som helst, så heter det alltså:

"DÖM OM MIN FÖRVÅNING"

2 kommentarer:

  1. Här tror jag den språkvirtuose baron Ramel varit framme och förvirrat folkdjupen. Han skämtar ju spjuveraktigt till det, sin vana trogen, i "Ta av dig skorna" och sjunger där "dröm om min förvåning när jag plötsligt förstod,dröm om min förvåning den bananen var god osv."

    SvaraRadera
  2. Aha, det är därifrån det kommer!

    SvaraRadera